logo

الترجمة العربية من مدرسة بغداد إلى مدرسة طليطلة

الترجمة العربية من مدرسة بغداد إلى مدرسة طليطلة

الترجمة العربية من مدرسة بغداد إلى مدرسة طليطلة

المؤلف
حالة الفهرسة

مفهرس فهرسة كاملة

الناشر

المجلة العربية

عدد المجلدات

1

عدد الصفحات

109

الحجم بالميجا

5

تاريخ الإضافة

01/24/2025

شوهد

557 مرة

روابط التحميل

تحميل الكتاب

تصفح الكتاب

نبذه عن الكتاب

كتاب المجلة العربية 239

فهرس الكتاب

الترجمة العربية من مدرسة بغداد إلى مدرسة طليطلة
المحتويات
نقديم
الترجمة عند العرب: من النشأة إلى مدرسة بغداد
الترجمة في العصر الأموي
الترجمة في العصر العباسي
دور النخب في دعم جهود الترجمة
أشهر مترجمي العصر العباسي
1 - مترجمو القرن الثالث الهجري
حنين بن إسحاق
يعقوب بن إسحاق الكندي
ثابت بن قرة
عمر بن الفرخان الطبري
إسحاق بن حنين
جبيش بن الحسن الأعسم
قسطا بن لوقا البعلبكي
2 - مترجمو القرن الرابع الهجري
أبو بشر متى بن يونس
سنان بن ثابت بن قرة
يحيى بن عدي
عيسى بن إسحاق بن زرعة
ملاحظات حول مدرسة بغداد
ظاهرة الإعراض عن التنظير
أسلوب مدرسة بغداد في الترجمة
بداية التنظير العربي للترجمة
الترجمة في عصر الانتقال
مدرسة طليطلة
فئات المترجمين الأندلسيين
ملاحظات حول طبقة المترجمين اللاتينيين
مترجمو الحقبة الانتقالية بين القرنين 12، 13
الألفونسيون: مترجمو القرن 13
ملاحظات حول طبقة المترجمين الألفونسيين
إشكالية الترجمة التعليقية
تحولات مجال الترجمة في القرن 13
مشكلات الترجمة خلال القرن 12
مشكلات الترجمة في القرن 13
المترجمون اللاتينيون والألفونسيون: المختلف والمؤتلف
المراجع
سيرة ذاتية
قائمة كتاب المجلة العربية